Sunday, 28 December 2008
Friday, 26 December 2008
The first time (as a young student) that I came across the title "Good News for Modern Man", I did not realise it was an unconventional name for a new Bible translation. Later I made the connection, but could not see the relevance. "For Modern Man" I could understand, but in what sense "Good News"? After drifting away from the Church as a young adult, and later facing my sexuality, the description of the Bible as "good" news seemed even less appropriate. After all, 'everybody' knew how it was riddled with condemnations of any touch of sexual impropriety, most especially of the shameful sin of 'sodomy'. There were a sprinkling of liberal churchmen, I knew, who took a more enlightened and tolerant view, but the Catholic Church in which I had grown up was implacable and instransigent. Like birth control, homosexuals were just not acceptable. So, like so many sexual minorities, I stayed outside the Church where I knew I was not welcome.